X Festival Internacional de Teatro de Cámara. “MOLDFEST”2018

He sido invitada de honor del “X Festival Internacional de Teatros de Cámara y Espectáculos de Formato Pequeño”, que ha tenido lugar en Chisinev, la capital de Moldavia del 3 al 9 de diciembre de 2018. Han participado un total de 26 compañías de 19 países: Alemania, Armenia, Bielorrusia, Bulgaria, Corea del Sur, España, Francia, Georgia, Israel, Italia, Kazajstán, Lituania, Moldavia, Polonia, Rusia, Suecia, Suiza, Ucrania y Uzbekistán.

I was been Guest of Honor of the “X International Festival of Chamber Theatres and Small Format Shows”, held in Chishinev, the capital of Moldavia.A total of 26 companies from 19 countries have participated in the Festival: Germany, Armenia, Belarus, Bulgaria, South Korea, Spain, France, Georgia, Israel, Italy, Kazakhstan, Lithuania, Moldova, Poland, Russia, Sweden, Switzerland, Ukraine, and Uzbekistan.

 La selección de las obras ha sido muy estricta y las compañías de teatro presentaron algunos de sus mejores espectáculos. Debido al elevado número de participantes el festival ha necesitado para sus representaciones dos teatros: Teatro Nacional “Satíricus” y Teatro “De la calle Rosas”. En ellos se representaban hasta cuatro espectáculos diarios. El festival se inauguró con la obra “Madre Coraje y sus hijos”, de Bertolt Brecht, dirigida por Yuri Harmelin – medalla Pushkin de Cultura entre otros reconocimientos-, y de cuya escenografía y vestuario he sido la responsable.

The selection of the works has been very strict, and the Theater companies presented some of their best shows. Due to the high number of participants the festival has needed for its representations two theatres: The “Satiricus” National Theatre and the Theatre “On the street Rosas”. Up to four a day was performed in both of them.The festival was inaugurated with the play “Mother Courage and her children“, from Bertolt Brecht, directed by Yuri Harmelin – who owns the Pushkin Medal of Culture award others, and whose scenery and costumes were entirly mu responsibility.

También he sido responsable de la escenografía y vestuario del re-estreno de la obra que cerraba el festival: “El barbero de pueblo” de N. Lordkipanidze, protagonizada por Alexander Shishkin.

I was also responsible for the scenery and costumes of the new premiere of the work that closed the festival: “The Village Barber”, from N. Lordkipanidze, starring by Alexander Shishkin.

 Como invitada de honor e intentando abrir caminos de intercambio cultural, he tenido el placer de proponer la presentación en el festival de una obra de teatro de la compañía española, de Castellón, “Xarop Teatre”, perteneciente a la productora “CeBe Muntatges Teatrals”.

As a guest of honor, and trying to open parths of cultural exchange, I have had the pleasure of proposing the presentation at the festival of a play by the Spanish company from Castellon, “Xarop Teatre”, belonging to the theatre productioner company “CeBe Muntatges Teatrals”.

 La obra elegida para el evento fue “Los primeros burritos”, escrita y dirigida por Rebeca Castro, quien la interpretó junto a Carles Benlliure (que es también director del Festival de Teatro Clásico del Castillo de Peñíscola), con el respaldo técnico de Rubén Milián. Su actuación fue programada en el Teatro Nacional Satiricus. La representación fue un éxito, y “Xarop Teatre” recibió un reconocimiento especial a cargo de la dirección del Festival, además de excelentes críticas por parte del grupo de especialistas de teatro, dramaturgos y críticos invitados al evento. Para mi satisfacción personal tuvieron una inesperada repercusión.

The work chosen for the event was “The first Burritos”, written and directed by Rebeca Castro, who interpreted it with Carles Benlliure (who is also director of the Festival of classical Theatre of the Castle of Peñíscola), with the technical support of Rubén Milián. Their performance was scheduled at the National Theatre Satiricus.The representation was a success, and “Xarop Teatre” received a special recognition by the direction of the Festival, in addition to excellent reviews by the group of theatre specialists, dramatists and critics invited to the event. For my personal satisfaction they had an unexpected repercussion.

Translated to English by Sandra Crundwell

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *